As news of the shooting spread, Twitter erupted in shock and outrage.
|
A mesura que s’estenia la notícia del tiroteig, un esclat de ràbia i commoció sacsejava Twitter.
|
Font: globalvoices
|
The protests may be —but it is hard to assert, given the limited flow of information out of the republic— both a genuine expression of rejection of Karakalpakstan’s loss of autonomy and an outpouring of anger at the difficult living conditions there. For decades, Karakalpakstan has been suffering from the economic, social, and sanitary consequences of the desiccation of the Aral Sea.
|
Les protestes poden ser alhora —i és complicat d’assegurar-ho, atès el limitat flux d’informació que surt de la república— una expressió genuïna de rebuig a la pèrdua d’autonomia del Karakalpakistan i un esclat de ràbia per les difícils condicions de vida en aquella república, castigada durant dècades per les conseqüències econòmiques, socials i sanitàries de l’assecament del mar d’Aral.
|
Font: MaCoCu
|
General burst of cousinly indignation.
|
Esclat general d’indignació de cosines.
|
Font: Covost2
|
She choked with rage, her two fists uplifted.
|
Ofegada de ràbia, va aixecar els punys.
|
Font: Covost2
|
Can you escape its fury?
|
Et podràs escapar de la seva ràbia?
|
Font: MaCoCu
|
Effector mechanisms: respiratory burst and phagocytosis.
|
Mecanismes efectors: esclat respiratori i fagocitosi.
|
Font: MaCoCu
|
An artistic explosion for Barcelona
|
Un esclat artístic per a Barcelona
|
Font: MaCoCu
|
It can also contribute to an expression of anger.
|
També pot contribuir a una expressió de ràbia.
|
Font: Covost2
|
There was no diminution of his rage.
|
La seva ràbia no va disminuir.
|
Font: Covost2
|
He wanted to cry, he wanted to smash things in fury.
|
Tenia ganes de plorar, volia trencar coses de ràbia.
|
Font: Covost2
|
Mostra més exemples
|